Накануне памятной даты, 220-летия со дня рождения А.С.Пушкина, в Институте мировой литературы имени А.М. Горького Российской Академии наук состоялось юбилейное заседание Пушкинской комиссии. В заседании принял участие директор Международного славянского литературного форума «Золотой Витязь» Владимир Евгеньевич Орлов, который выступил с докладом «По страницам «французской» пушкинианы».
ПО СТРАНИЦАМ «ФРАНЦУЗСКОЙ» ПУШКИНИАНЫ
«…Воспитание его мало заключало в себе русского. Он слышал один французский язык, гувернер его был француз», — вспоминал о детстве Пушкина его брат Лев Сергеевич. Домашняя библиотека Пушкиных «состояла из одних французских сочинений».
Первые стихи и комедии, которые разыгрывал с сестрой Саша Пушкин, были написаны им на французском языке. Позднее Ольга Сергеевна отмечала, что Пушкин был «настоящим знатоком французской словесности <,…>, и усвоил себе тот прекрасный французский слог, которому в письмах его не могли надивиться природные французы»
Действительно, многие известные нам письма Пушкина написаны превосходным французским языком. Письмо к П. Я. Чаадаеву от 6 июля 1831г. Пушкин начинает примечательной фразой: «Друг мой, я буду говорить с вами на языке Европы, я с ним знаком короче, чем с нашим».
Полный текст доклада см. на сайте Пушкинской комиссии ИМЛИ РАН.