Все оставшиеся вечера первой фестивальной недели члены жюри театрального форума «Золотой Витязь» провели в зрительных залах. Свои работы представляли: Театр «Мастерская П.Н.Фоменко», Московский театр русской драмы под руководством Михаила Щепенко, Ростовский академический театр им. М. Горького, Государственный академический Малый театр, Полесский драматический театр г. Пинск (Республика Беларусь) и Театр юного зрителя Республики Саха (Якутия).
Театральный фестиваль «Золотой Витязь». На спектакле театра «Мастерская П.Н.Фоменко»
Фото: Михаил Макаров Институт культуры МЧС России
В четверг состоялся показ спектакля «Проклятый Север» по мотивам рассказов Юрия Казакова, режиссер Полина Айрапетова, идея Дениса Аврамова, о самобытном и суровом крае – русском Севере.
«Атмосферный спектакль о встречах и расставаниях, привязанностях и любовях, ссорах и примирениях – о невероятно сложной и удивительно простой жизни на самом краю земли» (анонс спектакля на сайте театра).
Президент СФИ «Золотой Витязь», народный артист России Николай Бурляев поделился своими впечатлениями о спектакле: «Это грандиозно! Молодые люди, молодые актеры поставили прозу Юрия Казакова в лучших традициях русского психологического театра в унисон с прозой и драматургией Бунина, Чехова, Островского… Как говорил М.Ю.Лермонтов: «Есть чувство правды в сердце человека!»
Театр «Мастерская П.Н.Фоменко», показ спектакля «Проклятый Север».
23 ноября 2017г.
Фото: Михаил Макаров – Институт культуры МЧС России
«О любви и не только» рассказали зрителям фестиваля «Золотой Витязь» в спектакле, поставленном по рассказам А.П.Чехова режисссером, засл.деятелем искусств РФ Михаилом Щепенко:
«Два полюса – мужчина и женщина – стремятся к гармонии, желают и жаждут счастья, верят в прекрасную перспективу своей жизни и… оба оказываются в недоумении. Не получается! Всё рушится! Любовь, едва возникнув, разбивается в прах, а близкие люди, ещё вчера так нежно и страстно любящие и любимые, смотрят друг на друга врагами. Что разрушает отношения? Пресловутый быт? Сложные обстоятельства? Вмешательство сторонних? Или мы с вами? Если бы кто-то мог дать ясный ответ! И знает ли его гениальный Чехов?» (анонс спектакля на сайте театра).
Видео: Алексей Давыдов, Елена Шеметова – Институт культуры МЧС России
Александр Пудин, режисссер-постановщик, Заслуженный деятель искусств РФ, лауреат Премии г. Москвы:
«В интервью СМИ я отметил очень важную роль фестиваля для Ростовского академического театра драмы, потому что именно с Гран-при XIII Международного театрального фестиваля Золотой Витязь за спектакль Тихий Дон начался новый отсчет успехов театра. А главное, коллектив театра укрепился в вере, что такой репертуар нужен, что он отвечает запросам зрительской общественности и не выходит из фарватера общероссийской театральной и общественной жизни. В итоге мы создали Донскую театральную трилогию, которая с аншлагами была показана в сентябре 2017 года на исторической сцене Малого театра.
Также я выразил надежду, что фестиваль с явным патриотическим и духовно-нравственным уклоном наконец-то перестанет доказывать миру необходимость своего существования, ибо концентрированные высказывания главы государства – Президента России В.В.Путина на эту тему на открытии VI Петербургского культурного форума и открытии памятника Александру III в Ялте фактически подводят черту под дискуссиями о государственной культурной политике. Основы этой политики выработаны, теперь нужна еще большая воля для ее реализации. Хотя она, эта воля, как раз и выражена Президентом без обиняков. Он сказал, что Давние и богатые традиции творчества, великие театральные, художественные, балетные, музыкальные школы – это, безусловно, наше национальное достояние И задача государства, деятелей культуры, общественности – не просто их сохранить, эти традиции, а преумножить и обеспечить преемственность.
В связи с этим я не могу не порадоваться выступлению своего давнего товарища, ректора ГИТИС Григория Заславского на совещании по вопросам поддержки творческой молодежи с участием В. Путина, особенно в той ее части, что Минкульту, в конце концов, «отвечать и за театр, и за балет, и за голых на сцене тоже». Очень симптоматичное предупреждение!»
«Сталин. Часовщик». Исповедь с трибуны Мавзолея: «Не может такого быть, чтобы вся эта великая страна, весь этот громадный мир дешевле стоили, чем одна человеческая душа… Моя душа… Не верю я в это. Если б снова пришлось в обмен на этот мир свою душу отдать – ни на минуту бы не усомнился!..» Постановка – Заслуженный деятель искусств РФ, лауреат премии г. Москвы Александр Пудин.
«Спектакль – попытка беспристрастно исследовать феномен личности Сталина. Здесь нет однозначного подхода. В основе спектакля – исторические факты и художественное осмысление психологии героя, и главный вопрос: что происходило в сознании этого человека в последний день его земной жизни?» (анонс спектакля на сайте театра)
Видео: Алексей Давыдов, Елена Шеметова Институт культуры МЧС России
В субботу обновленный после капитальной реставрации Государственный академический Малый театр давал на основной исторической сцене великую трагедию У. Шекспира «Король Лир», режиссер-постановщик Антон Яковлев, художественный руководитель театра – народный артист СССР Ю.М.Соломин. Перед началом спектакля Юрий Мефодьевич вышел на сцену к зрителям вместе с народным артистом России Н.П.Бурляевым. Он приветствовал юбилейный XV Международный театральный фестиваль «Золотой Витязь», отметив, что новая постановка театра – спектакль «Король Лир», премьера которого состоялась в марте нынешнего года, заявлен в конкурсной программе фестиваля.
«Сложность восприятия этой пьесы в том, что в ней совсем нет надежды, оптимизма во взгляде на суть жизни, – рассуждает режиссёр-постановщик спектакля. – Впрочем, это типичный признак жанра. Таковы все великие трагедии. Они будто приговаривают людей, саму человеческую природу. Будто говорят о том, что сама генетика человека саморазрушительна изначально. И, зная историю человечества, с этим сложно спорить. Главный вопрос пьесы – может ли быть выход из этого порочного круга? Кажется, ответ давно есть – в любви и вере. Но, увы, в «Лире» мало кто верит во что-то, кроме права власти и силы. Впрочем, как и сегодня…» Заглавная роль поручена народному артисту России Борису Невзорову – актеру ярких красок и мощного темперамента. (анонс спектакля на сайте театра)
Видео: Алексей Давыдов, Елена Шеметова Институт культуры МЧС России
В комедии «Пинская шляхта», поставленной режиссёром В. Барковским по по пьесе белорусского драматурга В. Дунина-Марцинкевича (1866, опубл. 1918) предъявлен яркий образец реалистической сатиры. В качестве сюжета автор использовал анекдотический случай. Действие происходит в сельской глуши, в окрестностях небольшого полесского городка Пинска. Двое мелких шляхтичей, уклад жизни которых практически не отличался от крестьянского, Липский и Протасовицкий поссорились и даже подрались из-за того, что один обозвал другого мужиком. Для рассмотрения дела в округу приезжает становой пристав Крючков со своим помощником Писулькиным – оба циничные бюрократы и взяточники-вымогатели. Ситуация осложняется тем, что дочь Протасовицкого Марыся и сын Липского Гришка любят друг друга. Ссора их отцов становится для них препятствием на пути к счастью. В. Дунин-Марцинкевич определял жанр «Пинской шляхты» как фарс-водевиль в одном действии.
В Москве спектакль давали на сцене учебного театра ГИТИС, на белорусском языке.
Видео: Алексей Давыдов, Дмитрий Чернецов – Институт культуры МЧС России
Мифическая притча о жизни и смерти «Три ночи» по рассказу Н.В. Гоголя «Вий».
Режиссер постановщик – заслуженный деятель искусств Республики Саха (Якутия) Александр Титигиров вместе с художником Прасковьей Павловой соединили силу Гоголевского слова с образностью Олонхо (якутский народный эпос). У Гоголя описание персонажей славянской мифологии удивительно перекликается с персонажами Олонхо. Например, описание тяжелых век Вия и Глав нижнего мира, или Панночка – оборотень действует также, как якутский Уер… Так получился спектакль, который держит зрителей в напряжении от начала до конца.
Театр ставит своей задачей «пробудить интерес молодежи к классическим произведениям через их талантливое воплощение на театральных подмостках» (из анонса в программном буклете спектакля). Спектакль на якутском языке (с синхронным переводом) был показан на сцене Государственного «Московского театрального центра «Вишневый сад».
На просмотры были приглашены курсанты и студенты вузов МЧС России, сотрудники ведомства.